Теплий, Іван. Романські літератури в рецепції Івана Франка [Текст] : рецензия / Іван Теплий> // Слово і час. - 2016. - № 5 . - С. 121-123. - Бібліогр. в кінці ст. Рец. на кн. : Кравець Я. "Quae scripsi, scripsi": романські літератури у рецепції Івана Франка / Я. Кравець. - Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2014. - 230 с. Рубрики: Перекладознавство--Історія перекладу--Україно-французький Письменники українські--Персналії--Україна, 19-20 ст. Анотація: Актуальність донесення Франкового слова до іншомовного читача, становлення іншомовного аспекту франкознавства не викликає жодних застережень. Що більше, воно давно вже на часі. Йдеться зокрема і про франкомовний аспект. Зважаючи на гігантський іншомовний дискурс І. Франка можна говорити про франкомовний дискурс цієї проблеми. Дод.точки доступу: Франко, Іван Якович (укр. письм., поет, публіцист, пер., учений, громад. і політ. діяч, д-р філософії (1893) ; 1856-1916) \про нього\ |
Теплий, Іван. Іван Франко мовою Сервантеса: новий погляд [Текст] : [рецензія] / Іван Теплий> // Слово і час. - 2016. - № 8. - С. 122-124. - Бібліогр. в підрядк. прим. Рец. на кн. : Ivan Franko. La pluma ucraniana de los clasicos hispanos (Іван Франко. Українське перо іспанських класиків) / упоряд. А. Якубув, Сантіаґо Ґарсія-Контей, Луїс-Марією Санчо-Перес. - Валенсія, 2015. - 90 с. Рубрики: Франкіана--Іспанія, 21 ст. Франкознавство, 21 ст. Анотація: У рецензії проаналізовано книгу про життя і творчість Івана Франка, що вийшла в Іспанії. Автор зауважує на новизні рецензованого видання, яке містить незашорене, вільне від ідеологічних "пут", прочитання як іспаномовного дискурсу Франка, так і його невикривлене подання цільовому читачеві. Дод.точки доступу: Франко, Іван Якович (укр. письм., поет, публіцист, пер., учений, громад. і політ. діяч, д-р філософії (1893) ; 1856-1916) \про нього\ |
Теплий, Іван. Українська Вергарніана : підсумки і здобутки [Текст] : рецензия / Іван Теплий> // Слово і час. - 2018. - № 3. - С. 116-117. - Бібліогр. в кінці ст. Рец. на кн. : Кравець Я. Український Еміль Вергарн (критика, перегуки, переклади). / Я. Кравець. - Львів : "Тріада плюс", 2016 - 344 с. Рубрики: Поети Бельгії, 19-20 ст. Анотація: Стаття присвячена другій вже за останній час, монографії Я. Кравця "Український Еміль Вергарн (критика, перегуки, переклади)" - найповажніше й найоб'ємніше, без перебільшення, слово української вергарніани, вельми цікаве, до того ж із концептуального погляду : ідеться про творчу взаємодію двох дискурсів - наукового та художнього. Дод.точки доступу: Вергарн, Еміль (Класик бельгійської франкомовної літератури ; 1855-1916) \про твір\ |