Кадзуо, Морохосі.
    вибрана поезії [Текст] / М. Кадзуо; Переднє слово від упорядника Юлії Осадчої // Всесвіт. - 2012. - № 3-4. - С. 5-18 : фото. - Зміст: Привітання / З японської переклала Юлія Осадча. Пробудження / З японської переклала Ганна Богданова. Вітання / З японської переклав Микита Самсоненко. Осінь / З японської переклала Вікторія Король.
Рубрики: Поезія Японії


Дод.точки доступу:
Кадзуо, Морохосі (Японський поет ; 1951) \про нього\; Король, ВІкторія Петрівна (Перекладач англійської, японської мов ; 28.03.1988) \про неї\; Богданова, Анна Олегівна (Перекладач ; 1984) \про неї\; Осадча, Юлія Володимирівна (Кандидат філологічних наук, перекладач ; 03.12.1978) \про неї\; Самсоненко, Микита Сергійович (Перекладач ; 01.12.1988) \про нього\




    Кадзуо, Морохоші.
    Чому я почав писати вірші ? [Текст] / М. Кадзуо; Передмова Юлії Осадчої // Всесвіт. - 2012. - № 9-10. - С. 183-189 : фото. - Бібліогр. : 14 назв. - Зміст: Вечірні вишні, Боричів Тік, Скотились спогади с горба... / З японської переклав Микита Самсоненко. Якого кольору столиця / З японської переклала Анна Богданова. Весняні карпи молоді / З японської переклала Дарія Островська.
Рубрики: Поети Японії 20 століття
   Поезія Японії

Анотація: Розповідь професора університету Васада, японського поета Морохоші Кадзоу про перші захоплення віршами, порушує низку цікавих проблем не лише літературознавчих та методологічних але й питань щодо природи та витоків поетичної творчості.


Дод.точки доступу:
Кадзуо, Морохосі (Японський поет ; 1951) \про нього\