Березіна, Вікторія.
    Переклад - міст між мовними світами? (на підґрунті філософської герменевтики Г.-Ґ. Ґадамера) [Текст] / В. Березіна // Філософська думка. - 2009. - № 1. - С. 43-53. - Бібліогр.: с. 53.
Рубрики: Феноменологія--Філософія
   Філософія мови--Переклад

   Герменевтика

   Мова і мислення

Кл.слова (ненормовані):
життєсвіт -- мовність
Анотація: Тема перекладу є загальним топосом філософських міркувань Ганса-Георга Ґадамера. Переклад, з одного боку, стосується конкретно-історичної мови, з іншого - мовності (мовотворчої здатності) людини. Мова і мовність, своєю чергою, увиразнюються за допомоги феноменологічного аналізу життєсвіту (світу). Використовуючи поняття ритуалу, Ґадамер засвідчує відмінність людської мови від тваринної комунікації, обгрунтовує нерозривну єдність мови і мислення, показує спосіб конституювання мовних спільнот.


Дод.точки доступу:
Ґадамер, Ганс-Ґеорг \о нем\