Березіна, Вікторія. Переклад - міст між мовними світами? (на підґрунті філософської герменевтики Г.-Ґ. Ґадамера) [Текст] / В. Березіна> // Філософська думка. - 2009. - № 1. - С. 43-53. - Бібліогр.: с. 53. Рубрики: Феноменологія--Філософія Філософія мови--Переклад Герменевтика Мова і мислення Кл.слова (ненормовані): життєсвіт -- мовність Анотація: Тема перекладу є загальним топосом філософських міркувань Ганса-Георга Ґадамера. Переклад, з одного боку, стосується конкретно-історичної мови, з іншого - мовності (мовотворчої здатності) людини. Мова і мовність, своєю чергою, увиразнюються за допомоги феноменологічного аналізу життєсвіту (світу). Використовуючи поняття ритуалу, Ґадамер засвідчує відмінність людської мови від тваринної комунікації, обгрунтовує нерозривну єдність мови і мислення, показує спосіб конституювання мовних спільнот. Дод.точки доступу: Ґадамер, Ганс-Ґеорг \о нем\ |