Песоа, Ф.
    Сонети [Текст] : з англійської переклав Георгій Пилипенко / Ф. Песоа // Всесвіт. - 2008. - № 1-2. - С. 149-154 : фото
Рубрики: Сонети
Анотація: Цикл із 35 сонетів португальський поет Фернанду А.Н. Песоа написав англійською мовою.





    Баррет - Бравнінг, Е.
    Сонети з португальської [Текст] : переклад з англійсьеої та вступ Віктора Марача / Е. Баррет - Бравнінг // Всесвіт. - 2008. - № 3-4. - С. 143 - 148 : фото. - Зміст: Лебедина пісня
Рубрики: Поетеси Англії 19 століття
   Сонети

Анотація: Цикл "Сонети з португальської" англійської поетеси Елізабети Бравнінг належить до вершинних досягнень світової любовної лірики.


Дод.точки доступу:
Баррет-Бравінг, Елізабет (Англійська поетеса ; 1806-1861) \про неї\




    Нечаїв, С.
    Шекспір віковічний ! [Текст] / С. Нечаїв // Всесвіт. - 2008. - № 5-6. - С. 145 : фото
Рубрики: Сонети
   Перекладачі українські

Анотація: Майже півтисячоліття (400 років!) виповнюється з того часу, як вперше вийшов друком, і то без дозволу автора, чи не найінтимніші з безсмертних творінь великого людинознавця - знамениті Шекспіровські Сонети. Новий український переклад 66-го сонета пропонує перекладач Станіслав Нечаїв.


Дод.точки доступу:
Нечаїв, Станіслав (Український перекладач, лікар за фахом ; 30.06. 1963 -) \про нього\




    Беллі, Д. Д.
    Вибрані сонети [Текст] / Д. Д. Беллі; З італійської (римського діалекту ) переклав Геннадій Федоров // Всесвіт. - 2008. - № 5-6. - С. 146-149 : фото. - Зміст: Рогова відзнака ; Нунціата і капрал, або задоволення по честі ; Нова есенція для волосся ; Мавр з площі Навона ; Коли посцяти небезпечно ; Печені груші ; Щипок ; Слуги Господні ; Ласолюбний чоботар ; Весілля й хрестини ; Квартирна платня ; Удівство ; Старость ; Міський голова (Намісник) ; Сповідник ; Впевнений заробіток ; Черевичник ; Речовий доказ ; Дітки в прокат
Рубрики: Сонети
Анотація: Сонети римського поета Джузеппе Джоакіно Беллі.





    Гаврилюк, Надія.
    І знов сонет: Євгенія Кононенко і Олена О'Лір [Текст] / Н. Гаврилюк // Слово і час. - 2009. - № 3. - С. 70-82. - Бібліогр.: с. 82
Рубрики: Українська література--Поезія
   Сонети

Кл.слова (ненормовані):
Мотив -- Рівень звучності вірша
Анотація: На основі сонетів Є. Кононенко та Олени О'Лір вивчається семантика тексту крізь призму рівня звучності вірша. Визначаються ключові мотиви сонетів, особливості мелодики вірша.


Дод.точки доступу:
Кононенко, Євгенія \о произв.\; О'Лір, Олена \о произв.\




    Бернс, Роберт.
    Сонет [Текст] / Р. Бернс; З англійської переклала Ганна Дика // Всесвіт. - 2009. - № 7-8. - С. 206
Рубрики: Сонети
   Поезія Великобританії 18 століття






    Завідняк, Богдан.
    Вільян Вордсворт : (William Wordsworth, 7 квітня 1770 - 23 квітня 1850) [Текст] / Б. Завідняк // Всесвіт. - 2011. - № 3-4. - С. 26-29
Рубрики: Поети Англії 19 століття
   Сонети

Анотація: Автор статті розповідає про визначного поета Англії Вільяма Вордсворта та його поетичну творчість. Подано біографію поета.


Дод.точки доступу:
Вордсворт, Вільям (письменник англійський ; 7.04.1770-1850) \про нього\




    Шекспір, ВІльям.
    Сонети [Текст] / В. Шекспір // Всесвіт. - 2013. - № 1-2. - С. 5-21 : фото
Рубрики: Сонети
   Поезія Англії, 17 століття



Дод.точки доступу:
Костецький, Ігор \пер. з англійської.\




    Міцкевич, Адам.
    Кримські сонети [Текст] / А. Міцкевич; Пер. з польської В. Лазарук // Всесвіт. - 2013. - № 11-12. - С. 5-15 : фото. - Зміст: Степи Акерманські ; Тиша морська ; Вітрило ; Буря ; Гірський краєвид зі степів Козлова ; Бахчисарай ; Бахчисарай вночі ; Гробниця Потоцької ; Могили гарему ; Байдари ; Алушта вдень ; Алушта вночі ; Чатир - Даг ; Пілігрим ; Дорога над прірвою в Чуфут-Кале ; Гора Кікінеїс ; Руїни замку Балаклаві ; Аю-Даг
Рубрики: Сонети


Дод.точки доступу:
Лазарук, Віктор \пер. з польської.\




    Шекспір, ВІльям.
    Сонети [Текст] / В. Шекспір; Пер. з англійської О. Івасюк // Всесвіт. - 2014. - № 5-6. - С. 39-41
Рубрики: Сонети


Дод.точки доступу:
Івасюк, Ольга \пер. з англійської.\




    Шекспір, Вільям.
    Вибрані сонети [Текст] / В. Шекспір; Пер. з англійської І. Редчиць // Всесвіт. - 2016. - № 3-4. - С. 11-38 : фото
Рубрики: Сонети


Дод.точки доступу:
Редчиць, Іван \пер. з англійської.\; Редчиць, Іван (Поет, перекладач, педагог, член Національної спілки письменників України. ; 11.06.1948) \про нього\




    Шекспір, ВІльям.
    Вибрані сонети [Текст] / В. Шекспір // Всесвіт. - 2017. - № 3-4. - С. 42-44
Рубрики: Сонети