Данте, Аліг'єрі. Чистилище [Текст] / З італійської переклав Максим Стріха> // Кур`єр Кривбасу. - 2014. - № 290-291-292. - С. 208-220. - Зміст: Пісня I ; Пісня II ; Пісня III Рубрики: Поезія Італії , 14 ст. Переклади поетичні--Італійські--Українською мовою Кл.слова (ненормовані): вергілій Анотація: Данте наголошує на тому, що молитви живих мають велике значення для полегшення долі душ у Чистилищі. Є примірники у відділах: (21.12.2007р. - Б.ц.) (вільний) |
Давиденко, Валентина. З часів найулюбленіших і зовсім не здійснених : поезія [Текст] / В. Давиденко> // Київ. - 2015. - № 3-4. - С. 50-57. - Зміст: Етруські дзеркала / В. Давиденко. Готель "Біла пава" / В. Давиденко. Гімн творцю / Франциско. Закінф / У. Фосколо. Бідака, мов кіт з Колізею / П. Пазоліні. Принцип / П. Пазоліні. Так само обрамляє ореол / Л. Сінісгаллі. Ти була пряма і щаслива / Л. Сінісгаллі. Поема кохання / Л. Сінісгаллі. Рубрики: Поезія--Україна, 21 століття Поезія--Італія, 12-20 століття Переклади поетичні--Італійські--Українською мовою Анотація: Подано вірші Валентини Давиденко та її переклади італійської поезії 12-20-го століття. |