Стрьомберг, Рагнар. Вибрані поезії [Текст] / Р. Стрьомберг; Зі шведської переклав Лев Грицюк> // Всесвіт. - 2011. - № 5-6. - С. 5-15. - Зміст: Поза бурею ; Дорогий Тео ; Підведися ! ; Світ? ; Новорічний вечір 1988 року ? ; Не пам'ятаю ; Нічого/щось ; Зовні - дихання ; Новорічний вечір 1989 року ; Супермен - сильний ? ; Георгій ; Прогноз ; Це - вірш без Європи І ; Літо ' 94 ; Чотири виднокраї ; Найменше за все Рубрики: Шведська поезія, 20 століття Перекладачі українські, 20-21 століття Поети Швеції Анотація: Поезія шведського поета Стрьомберга Рагнера з міста Гетеборг, якого називають " батьком" сучасної гетеборзької поезії. Дод.точки доступу: Стрьомберг, Рагнар (Шведський поет, "батько" сучасної гетеборзької поезії) \про нього\; Грицюк, Лев Романович (Український перекладач, перекладає зі шведської та англійської ; 1983) \про нього\ |
Журнал "Всесвіт" вітає Маргариту Жердинівську з 80 - річчям [Текст]> // Всесвіт. - 2012. - № 5-6. - С. 245-247 : фото Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 століття Анотація: Вітання з 80 - річчям, постійного автора журналу "Всесвіт", перекладача і фахового іспаніста Маргариту Жердинівську. Дод.точки доступу: Жердинівська, Маргарита (Перекладач з іспанської) \про неї\ |
Зорівчак, Роксолана. Заради рідного письменства : назустріч Ювілею Андрія Олександровича Содомори [Текст] / Р. Зорівчак> // Всесвіт. - 2012. - № 11-12. - С. 168-176 : фото. - Бібліогр. : 12 назв. Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 століття Анотація: Автор статті знайомить з видатним майстром українського перекладу Андрієм Олександровичем Содоморою. Розповідь про життєвий та творчий шлях митця. Дод.точки доступу: Содомора, Андрій Олександрович (український перекладач, письменник, науковець ; 1937) \про нього\ |
Іванишин, Петро. Перекладацький світ Петра Скунця [Текст] / П. Іванишин> // Всесвіт. - 2013. - № 5-6. - С. 238-247 : фото. - Бібліогр. : 9 назв. Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 століття Анотація: Про перекладацьку діяльність поета Петра Скунця. Дод.точки доступу: Скунць, Петро Миколайович (укр. поет, фольклорист, краєзнавець, член Нац. спілки письменників України з 1962 р. Лауреат Нац. премії ім. Т. Шевченка (1997) ; 1942-2007) \про нього\ |
Дячишин, Богдан. Від Менандра до Плінія молодшого [Текст] / Б. Дячишин> // Всесвіт. - 2018. - № 3-4. - С. 281-284 Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 століття Переклад художній--Поетичний Анотація: Стаття присв‘ячена перекладачу античної літератури - Андрію Содоморі. Духовна ноосфера цієї людини - це п‘ятдесят п‘ять років сповненого працею над словом життя. Дод.точки доступу: Содомора, Андрій Олександрович (український перекладач, письменник, науковець ; 1937) \про нього\ |