Куляса, Н.
    Василь Мисик - перекладач поезії Г.Лонгфелло [Текст] / Н.Куляса // Слово і час. - 2000. - N12. - С. 42-46
Рубрики: Перекладачі України--Мисик В.
   Лонгфелло Г.--Переклади






   
    Новознайдені переклади Г. Кочура [Текст] / Пісслям. М. Новикова // Всесвіт. - 2000. - N: 3/4. - С. 143 - 154.
ДРНТІ

Рубрики: Українська література, XX ст.
Кл.слова (ненормовані):
Кочур Г.


Дод.точки доступу:
Кочур, Г. \пер.\




    Вороний, М.
    Переклади [Текст] : д.Бокаччо; Арман Р.Ф.; Сюллі-Прюдом; Бодлер Ш.; Рільке Р.М.; Ліхтенштейн А.;Гайм Г.; Гофштейн Д. / М. Вороний; Передм. М.Шудря // Всесвіт. - 2000. - N: 7/8. - С. 106-120.
Рубрики: Художня література--Українська, XX ст.--Переклади


Дод.точки доступу:
Бокаччо, Д. \про нього\; Ариан, Рене Франсуа \о нем\; Сюллі-Прюдом \о нем\; Бодлер, Ш. \про нього\; Рільке, Райнер Марія (австр. поет-символіст ; 1875-1926) \про нього\; Ліхтенштейн, Альфред \о нем\; Гайм, Георг \о нем\; Гофштейн, Давид \о нем\




    Фішбейн, М.
    Повний кайф [Текст] : вірші та переклади / М.Фішбейн // Сучасність. - 2000. - N: 11. - С. 5 - 9.
Рубрики: Художня література--Українська література 20 століття--Поезія





    Мацапура, В. І.
    Балада Міцкевича в перекладацькій інтерпретації П.Куліша [Текст] / В.І.Мацапура // Зарубіжна література в навчальних закладах. - 2001. - № 3. - С. 21-23
Рубрики: Міцкевич А.--Балади--Переклади





    Кочур, А.
    Редагував? Перекладав? Ось у чім питання... [Текст] / А.Кочур // Сучасність. - 2001. - № 2. - С. 156 - 158
Рубрики: Переклади


Дод.точки доступу:
Шекспір, В. \про нього\; Кочур, Г. \про нього\; Клен, Юрій (укр. поет, пер., літ. критик ; 1891-1947) \про нього\




    Верба, Г.
    Григорій Сковорода на межі тисячоліть: проблема перекладу [Текст] / Г.Верба // Київська старовина. - 2001. - №1 . - С. 183-191
Рубрики: Сковорода Г.--Українська література--Історія і критика--Переклади





    Гаупт, Т.
    Творча спадщина Жуля Верна у перекладах Марка Вовчка [Текст] / Т.Гаупт // Зарубіжна література в навчальних закладах. - 2001. - № 6. - С. 45-47
Рубрики: Українська література, ХІХ століття--Марко Вовчок--Перекладач
   Французька література, ХІХ століття--Жуль Верн--Переклади



Дод.точки доступу:
Вовчок, Марко (укр. і рос. письм., перекладачка, видавець ; 1833-1907) \про неї\; Жуль, Верн \про нього\




    Бондаренко, А.
    Моделі світоставлення: мовно-художні площини оригіналу й перекладу [Текст] / А.Бондаренко // Всесвіт. - 2001. - № 9-10 . - С. 160-163
Рубрики: Переклади--Мовно-художні особливості





   
    Переклади Михайла Москаленка з французької та бельгійської поезії [Текст] // Сучасність. - 2001. - № 9 . - С. 60-67
Рубрики: Художня література--Українська, 20 ст.--Переклади





    Паюк, В.
    Українські переклади з есперанто [Текст] / В.Паюк // Всесвіт. - 2002. - № 3-4 . - С. 103-104
Рубрики: Есперанто--Переклади українські





    Тарнвська, М.
    Оповідання Кобилянської, Ярошинської, Грицька Григоренка і Лесі Українки - англійською мовою [Текст] / М.Тарнвська // Всесвіт. - 2002. - № 3-4 . - С. 166-167
Рубрики: Українська література--Переклади англомовні


Дод.точки доступу:
Кобилянська, Ольга Юліанівна (1863-1942) \про неї\; Ярошинська, Євгенія (укр. письменниця, етнограф, педагог, громад. діячка ; 1868-1904) \про неї\; Григоренко, Г. \про нього\; Українка, Леся (укр. письм., громад.-культур. діячка, перекладач ; 1871-1913) \про твір\




    Лащенко, Х.
    Діловодні переклади реєстрів татарських претензій до запорожців як джерело для локалізації запорозьких зимівників [Текст] / Х.Лащенко // Київська старовина. - 2002. - № 2. - С. 83-116 . - Є тексти документів
Рубрики: Історіографія українська--Козацтво
   Козацтво України--Джерелознавство






    Тетеріна, О.
    Переклад як чинник розвитку нової української літератури (початок ХІХ) [Текст] / О.Тетеріна // Слово і час. - 2002. - № 11. - С. 14-19
Рубрики: УкраЇнська література, XIX ст.--Переклади





    Череватенко, Л.
    Лукашеві переклади з німецьких та російських поетів [Текст] / Л. Череватенко // Сучасність. - 2003. - № 2. - С. 38-39
Рубрики: Українські письменники, 20 століття--Лукаш М.--Перекладацька діяльність





    Лукаш, М.
    Переклади [Текст] / М. Лукаш // Сучасність. - 2003. - № 2. - С. 40-49
Рубрики: Художня література--Українська, 20 ст.--Поезія





    Остапчук, Т.
    Переклад Юрія Тарнавського та інші англомовні переклади "Думи про Марусю Богуславку" в системі порівняльного вивчення літератур [Текст] / Т. Остапчук // Сучасність. - 2003. - № 3. - С. 146-156
Рубрики: Українські письменники, 20 століття--Тарнавський Ю.--Переклади





   
    Юрій Педан - лауреат премії імені Миколи Лукаша [Текст] // Всесвіт. - 2003. - № 1-2. - С. 177
Рубрики: Українські письменники, 20 століття--Педан Ю.--Переклади
   Премії літературні--Імені Миколи Лукаша--Педан Ю.






    Шевченко, Л.
    Слов'янські переклади святого письма та їхній вплив на становлення національних мов [Текст] / Л. Шевченко // Мовознавство. - 2003. - № 2-3. - С. 145-150
Рубрики: Мовознавство--Переклади біблійні





    Карпенко, М.
    Він бурі просить... [Текст] : переклади Михайла Лермонтова / М. Карпенко // Дніпро. - 2003. - № 11-12. - С. 99
Рубрики: Російські письменники 19 століття--Лермонтов М.--Переклади