Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>A=Скопненко, Олександр$<.>
Загальна кількість знайдених документів : 6
Показані документи с 1 за 6
1.


    Скопненко, Олександр.
    Слов'янські два крила [Текст] : академікові Григорію Петровичу Півтораку - 75! / Олександр Скопненко // Вісник Національної академії наук України. - 2010. - № 6. - С. 48-51.
Рубрики: Вчені--Мовознавці--Україна
Анотація: Г. П. Півторак - висококваліфікований фахівець широкого профілю в галузі мовознавства, один із найвідоміших славістів в Україні.


Дод.точки доступу:
Півторак, Григорій Петрович

Знайти схожі

2.
061
Ч-492


    Скопненко, Олександр.
    використання елементів конфесійного стилю в художніх перекладах Миколи Лукаша (етюд до проблеми) [Текст] / Олександр Скопненко, Тетяна Цимбалюк-Скопненко // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : ЧНУ, 2010. - Вип. 506-508: Слов'янська філологія. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Перекладачі українські--Персоналії--Україна, 20 ст.
   Українська мова--Конфесійний стиль--Дослідження



Дод.точки доступу:
Цимбалюк-Скопненко, Тетяна; Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\
Є примірники у відділах:
1 Інв.В 71918 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

3.
061
Ч-492


    Скопненко, Олександр.
    Становлення конфесійного стилю української та білоруської літературних мов у ХХ ст.: ескіз до порівняльного вивчення [Текст] / Олександр Скопненко // Науковий вісник Чернівецького університету : зб. наук. пр. - Чернівці : ЧНУ, 2010. - Вип. 509-511: Слов'янська філологія. - С. 147-153. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
Рубрики: Слов'янські мови--Конфесійний стиль--Історія

Є примірники у відділах:
1 Інв.В 71970 - Б.ц. (вільний)

Знайти схожі

4.


    Скопненко, Олександр Іванович.
    Шлях і покликання. До 80-річчя академіка НАН України Г. П. Півторака [Текст] / Олександр Іванович Скопненко // Вісник Національної академії наук України. - 2015. - № 6. - С. 102-108 : фот.
Рубрики: Вчені України--Мовознавці
Анотація: Григо?рій Петро?вич Півтора?к - український мовознавець, доктор філологічних наук (1990), професор (1992), академік НАН України (2009; член-кореспондент 1997), заслужений діяч науки і техніки України (2011). Автор понад 250 праць з історії та діалектології східнослов’янських мов, етногенезу східних слов’ян. Обґрунтував цілісну теорію походження української, білоруської та російської мов. Укладач і редактор низки фундаментальних словників.


Дод.точки доступу:
Півторак, Григорій Петрович \про нього\

Знайти схожі

5.


    Скопненко, Олександр Іванович.
    Український правопис: традиції і сучасність (малі штрихи до великої історії) [Текст] / Олександр Іванович Скопненко // Вісник Національної академії наук України. - 2020. - № 3. - С. 78-87 : рис. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Літературна мова--Український правопис
Кл.слова (ненормовані):
нова українська літературна мова -- правопис -- кодифікація -- унормування -- літературна мова -- мовні реформи -- редакція Українського правопису 2019 р.
Анотація: У статті розглянуто питання внормування та кодифікації нової української літературної мови, становлення орфографічної системи української мови у ХХ - на початку ХХІ ст., стисло окреслено правописні реформи української мови. Констатовано, що мовні реформи змінюють поведінку колективу в тих галузях, які найбільше репрезентують символічну функцію мови - її здатність бути головним виразником цивілізаційної унікальності народу в умовах культурних та економічно-політичних викликів на різних етапах розвитку.


Знайти схожі

6.


    Скопненко, Олександр.
    Фразеологізми та паремії в мові перекладів Миколи Лукаша / Олександр Скопненко, Тетяна Цимбалюк-Скопненко // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2020. - № 2. - С. 30-33. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Художній переклад--Фразеологізми--Паремії
Анотація: Творчий доробок М. Лукаша належить до найкращих зразків вітчизняної школи художніх перекладів. Цей перекладач завдяки своїй оригінальній манері, опертій на традиції класичної української літератури та сучасний йому узус, не тільки увійшов в історію українського художнього перекладу, а й істотно вплинув на українську літературну мову другої половини ХХ ст. У статті проаналізовано роль фразеологізмів і паремій у Лукашевих перекладах.


Дод.точки доступу:
Цимбалюк-Скопненко, Тетяна; Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)