Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>A=Савчин, В.$<.>
Загальна кількість знайдених документів : 6
Показані документи с 1 за 6
1.


    Савчин, В.
    З епістолярної спадщини Миколи Лукаша й Григорія Кочура [Текст] / В. Савчин // Дивослово. - 2003. - № 3. - С. 11-14
Рубрики: Перекладачі українські--Персоналії--Україна, 20 ст.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\

Знайти схожі

2.


    Савчин, В. Р.
    Творчий метод Миколи Лукаша крізь призму одного перекладу [Текст] / В.Р. Савчин // Мовознавство. - 2007. - № 1. - С. 73-80. - Бібліогр.: 34 назви
Рубрики: Мовознавці України--М. Лукаш
Анотація: Статтю присвячено дослідженню творчого методу М. Лукаша - відомого перекладача і глибокого знавця української мови.


Дод.точки доступу:
Лукаш Микола-український письменник, перекладач, мовознавець

Знайти схожі

3.


    Савчин, В.
    Лукашіана Михайла Москаленка [Текст] / В. Савчин // Всесвіт. - 2007. - № 3-4. - С. 146-151. - Бібліогр. : 29 назв.
Рубрики: Перекладачі українські--Персоналії--Україна, 20 ст.
Анотація: Михайло Никонович Мокаленко, талановитий перекладач, ерудований літературознавець, критик, уважний редактор й упорядник. Він невтомно популяризував творчість Миколи Лукаша, впорядкував перекладацьку спадщину митця.


Дод.точки доступу:
Москаленко, Михайло Никонович (Перекладач, літературознавець ; 1948-2006) \про нього\; Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\

Знайти схожі

4.
перс. пис., б.
С13


    Савчин, В.
    З епістолярної спадщини М.Лукаша та Г.Кочура [Текст] / В. Савчин // Урок української. - 2008. - №1/2. - С. 33-36. - Библиогр. в конце ст.
ББК перс. пис., б. + 83, жанр + 81.2-7, перс.
Рубрики: Українські письменники--20 ст.
   Українська література--Жанр--Епістолярій

   Переклад--Персоналії

Анотація: Загальна характеристика листів.


Дод.точки доступу:
Лукаш Микола Олексійович - видатний український перекладач і лінгвіст, 20 ст. \о нем\; Кочур Григорій Порфирович - визначний український письменник, перекладач, 20 ст. \о нем\

Знайти схожі

5.


    Савчин, В.
    Анатолій Онишко : "Якщо варто говорити взагалі..." [Текст] / В. Савчин; Розмову з письменником вела Наталія Ковальова // Всесвіт. - 2008. - № 3-4. - С. 206-211 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
   Українські поети, 20 ст.

Анотація: Про відомого перекладача і поета, члена Національної спілки письменників України - Анатолія Васильовича Онишка. Стаття вміщує Інтерв'ю записане ще 2001 році Наталією Ковальовою.


Дод.точки доступу:
Онишко, Анатолій (Укр. перекладач, поет ; 1940-2006) \про нього\

Знайти схожі

6.


    Савчин, В. Р.
    Василь Мисик і Микола Лукаш: два прочитання Роберта Бернса [Текст] / В. Р. Савчин // Мовознавство. - 2020. - № 4. - С. 37-50. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Переклад художній--Інтерпретація--Множинність перекладу--Український переклад
   Перекладознавство українське--Художні твори

Анотація: Стаття досліджує представлення творчості Роберта Бернса в українських перекладах Миколи Лукаша (1919–1988) і Василя Мисика (1907–1983). Саме їхні переклади стали хрестоматійними, звучать у літературних програмах українського радіо, включені до шкільних підручників зі світової літератури, а у випадку Лукаша - ще й покладені на музику і стали фактами масової культури.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\; Мисик, Василь Олександрович (укр. поет, перекладач. В'язень сталін. концтаборів ; 1907-1983) \про нього\; Бернз, Роберт (шотланд. поет напрямку романтизму ; 1759-1796) \про нього\

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)