Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Генеральний каталог ЧОУНБ (2)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>A=Бондаренко, Іван$<.>
Загальна кількість знайдених документів : 6
Показані документи с 1 за 6
1.


    Шупта, Д.
    "Розквітли півники" : чотири століття хайку [Текст] : рецензия / Д. Шупта // Всесвіт. - 2004. - № 1-2. - С. 39-43 : мал.
Рец. на Бондаренко І. П. "Антології японської поезії : хайку ХVІІ - ХХ століть" : Поезії / І.П. Бондаренко. - К.: Дніпро, 2002 - 368 с.

Рубрики: Поезія Японії


Дод.точки доступу:
Бондаренко, Іван Петрович (Доктор філологічних наук, співавтор перших україно-японських словників ; 1955) \про нього\

Знайти схожі

2.


    Букет, Є.
    Історія Івана Бондаренка [Текст] / Букет Є. // Вісник Книжкової палати. - 2004. - № 2. - С. 47 - 50. - Бібліогр.: с. 50 ( 9 назв ).
Рубрики: Коліївщина--Гайдамацький ватажок Іван Бондаренко


Дод.точки доступу:
Бондаренко, Іван \про нього\

Знайти схожі

3.


    Микитенко, О.
    Микола Лукаш і "Всесвіт" [Текст] : сторінки спогадів / О. Микитенко // Всесвіт. - 2005. - № 1-2. - С. 148-159 : фото. - Бібліорг. : 3 назв.
Рубрики: Перекладачі українські--Персоналії--Україна, 20 ст.
   Лауреати премії ім. М. Лукаша

   Спогади літературні

Анотація: Спогади про перекладача, знавця української мови Миколу Лукаша, який працював у редакційній колегії журналу "Всесвіт". Подано список лауреатів премії ім. Миколи Лукаша за час існування премії з 1989 по 2004 роки.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (укр. пер., мовознавець і поліглот ; 1919-1988) \про нього\; Шовкун, Віктор (Премія ім.М.Лукаша 1989 р. за переклад з англійської роману Гора Відала "Створення світу") \про нього\; Новикова, Марина (Лауреат премії ім.М. Лукаша 1990р. за перекладознавчі праці на сторінках "Всесвіту" ) \про неї\; Діброва, Володимир (Лауреат премії ім , М.Лукаша 1991р.за переклад з англійської роману Семюеля Беккета "Уот") \про нього\; Логвиненко, Олекса (Лауреат премії ім.М.Лукаша !992р) \про нього\; Лісняк, Юрій (Перекладач, лауреат премії ім.М.Лукаша 1993 р.) \про нього\; Перепадя, Анатоль (Лауреат премії ім. М.Лукаша 1995 р. ) \про нього\; Москаленко, Михайло (Лауреат премії ім. М. Лукаша 1996 р.) \про нього\; Попович, Євген (Лауреат премії ім. М.Лукаша 1997 р.) \про нього\; Прокопович, Мар'яна (Лауреат премії ім.М.Лукаша 1998 р.) \про неї\; Гамада, Роман Романович (укр. сходознавець, пер., ред.-упоряд. ; 1961-2017) \про нього\; Доценко, Ростислав Іванович (укр. перекладач, літературознавець, критик, автор афоризмів та сентенцій ; 1931-2012) \про нього\; Коптілов, Віктор (Перекладач,словесник,вчитель. Лауреат премії ім.М.Лукаша 2001 р. ; 1930) \про нього\; Педан, Юрій (Перекладач, лауреат премії ім.М. Лукаша 2002 р.) \про нього\; Бондаренко, Іван Петрович (Доктор філологічних наук, співавтор перших україно-японських словників ; 1955) \про нього\

Знайти схожі

4.


    Бондаренко, Іван.
    Хто вилікує українську мову [Текст] : ситуація в сучасній Україні в контексті досвіду пострадянських республік та китайсько-корейсько-японських мовних взаємин / І. Бондаренко // Сучасність. - 2008. - № 1-2. - С. 66-76. - Бібліогр. в прим.
Рубрики: Міжмовні зв'язки
   Культура духовна

   Мовна політика--Україна

Кл.слова (ненормовані):
Публіцистика -- Письменники -- Суспільство
Анотація: У статті порушується питання мовної політики в Україні та зарубіжних країнах. Наприклад, досліджуються мовні взаємини між Китаєм та Кореєю, між Кореєю і Японією.


Знайти схожі

5.


    Бондаренко, Іван.
    Жага кохання. Японська жіноча поезія (IV - XIII ст.) [Текст] / Іван Бондаренко // Дзвін. - 2016. - № 5. - С. 205-221. - Зміст: / Івано-Хіме-Но Окісакі. / Сотоорі-Но Ірацуме. / Нукада. / Отомо-Но Саканое. / Оно-Но Комачі. / Ісе. / Укон. / Накацукаса. / Акадзоме Емон. / Мурасакі Шікібу. / Ідзумі Шікібу. / Ісе-Но Тайфу. / Саґамі. / Ніджьо-Ін-Но Санукі. / Шьокуші Найшінно. / Кенреймон-Ін-Но-Укьо-Но Дайбу.
Рубрики: Японська література--Поезія


Дод.точки доступу:
Бондаренко, Іван \авт. передм.\; Бондаренко, Іван \пер.\

Знайти схожі

6.


    Габор, Василь.
    Перекладач Іван Бондаренко між Еросом і Танасом [Текст] : рецензия / Василь Габор // Українська літературна газета. - 2021. - 18 черв. (№ 12). - С. 7
Рец. на кн. : Бондаренко І. Недолугі недомовки недоумка : вірші / І. Бондаренко. - Київ : Видав. дім Дмитра Бураго, 2020.

Рубрики: Художня література--Поезії--Рецензія на книгу--Україна, 21 ст.


Дод.точки доступу:
Бондаренко, Іван Петрович (укр. мовознавець, пер., співавтор перших укр.-япон. словників ; 1955-) \про кн.\

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)