Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>S=Поезія Чехії, 19 століття<.>
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.


    Павличко, Дмитро.
    Перлини світової поезії в перекладах Дмитра Павличко : до 82 - річчя видатного поета, Героя України, головного редактора "Всесвіту" у 1971-1978р.р. [Текст] / Д. Павличко // Всесвіт. - 2012. - № 5-6. - С. 21-47 : фото. - Зміст: Я - голос пісняра / Ерік Карлфельд. Хмари, Дерево під землею, Дозрілість плоду, Міцність / Карін Бойс. Ялівець, Дощове літо,Вересневий ранок, Драговина, Корона верби, Вільхи, Купина / Гаррі Мартінсон. Передмістя, Пора, Шість зим, Романські арки, 7 березня 1979, Рейки, Аік мать, Грудневий вечір, Місце в лісі, Дзвін / Томас Транстрьомер. Дочка слави / Ян Коллар. Призначення поезії / Карел Гінек Маха. Ти не смійся з павутинки / Ян Неруда. Злотний пил, Осінь, До майбутніх поетів, Моя весна / Ярослав Врхліцький. Плугатар, З пісні, Каламар, Мати Надія / Вітезслав Незвал. Когутячий сонет, Весільна пісня, Танець дівочих сорочок / Ярослав Сейферт. Монолог про велике спання, Інфаркт / Мілан Кундера. Горобці, Інструкція продавцям газет, Грибознавство, Зв‘язки, Добрий вечір / Мирослав Флоріан. Слово до рідної землі, Спокуса власної відповідальності, Всесвіт, Жорстокість, Бджолинне натхнення, Спрага, Слово до внука, Лідіце -1976, Благання до майбутності, Повторна медитація про падіння зорі, Бути / Йозеф Петерка.
Рубрики: Поезія Швеції, 20 століття
   Поезія Чехії, 19 століття

Анотація: Переклади зі шведської та чеської поезії.


Знайти схожі

2.


   
    Ніч перед Різдвом : добірка світової поезії про Різдво [Текст] / Упорядкував і переклав В. Тимчук // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 9-21 : фото. - Зміст: Ніч перед Різдвом / Р. М. Рільке. Сяйво на ялинках / Й. В. Гете. Ось-ніч Різдва / Б. Вальднер. Святношність / Т. Шторм. Різдво / Й. Ейхендорф. Різдво / Т. Готьє. Різдво / Я. Врхлицький. Різдвяна колискова / Я. Неруда. Різдво. А все дощить / Ф. Пессоа. Різдво предивне всьому людству дане / М. Торга. Чому я не зхором? / Ц. Норвід. Ангели, знижайтеся / Ш. Мараї. Різдво першого року. Різдво 1951-го (уривки) / М. Руфус. Сентиментальне Різдво / М. Валек. Поки сяє свічка на віттях ялинкових / С. Васілевська. Скоро... / І. Сенькане.
Рубрики: Поезія Німеччини
   Поезія Франції 19 століття

   Поезія Чехії, 19 століття

   Поезія Португалії

   Угорська поезія 20 століття

   Поезія Словаччини

   Поезія Латвії, 20 століття



Дод.точки доступу:
Тимчук, Володимир \упорядкував і переклав.\; Рільке, Райнер Марія (австр. поет-символіст ; 1875-1926) \про твір\; Гете, Йоганн Вольфганг (фон ; німецький поет, представник ваймарського класицизму ; 28.08.1749-1832) \про нього\; Шторм, Теодор (поет, представник німецького поетичного реалізму ; 1817-1888) \про нього\; Ейхендорф, Йозеф (фон ; нім. поет епохи пізнього романтизму ; 1788-1857) \про нього\; Готьє, Теофіль (фр. письменник, один із засновників групи "Парнас" ; 1811-1872) \про нього\; Врхлицький, Ярослав (чеський поет ; 1853-1912) \про нього\; Неруда, Пабло (чилійський поет, дипломат, лауреат Нобелівської премії 1971 р. ; 1904-1973) \про нього\; Пессоа, Фернанду (португальський поет, прозаїк, перекладач ; 1888-1935) \про нього\; Торга, Мігел (португал. поет, прозаїк, драматург ; 1907 - 1995) \про нього\; Норвід, Ципріан Каміль (польський поет і графік ; 1821-1883) \про нього\; Мараї, Шандор (Угорський письменник ; 1900-1989) \про нього\; Руфус, Мілан (словацький поет, есеїст, перекладач ; 1928) \про нього\; Валек, Мірослав (словацький поет, публіцист, політик ; 1927-1991) \про нього\; Тимчук, Володимир (перекладач, офіцер Збройних Сил України ; 1979) \про нього\

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)