Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=стилістичні функції<.>
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.


    Белей, Любомир.
    Виражальний потенціал власних назв у поетичних творах Тараса Шевченка / Любомир Белей // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2014. - № 5. - С. 43-46. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Антропоніміка
   Поезія українська--Антропонізми

Кл.слова (ненормовані):
літературно-художній антропонім -- стилістичні функції -- народнорозмовний антропонімікон -- антропонімійний натуралізм -- антропонім-церковнослов'янізм
Анотація: Проаналізовано функціонально-стилістичні можливості власних назв персонажів поетичних творів Т. Шевченка. Особливу увагу приділено вивченню новаторських прийомів в українській літературі під час творення літературно-художніх антропонімів. Проведений аналіз дає змогу глибше збагатити роль Т. Шевченка як творця нової української літературної мови.


Дод.точки доступу:
Шевченко, Тарас Григорович (поет, художник, громадсько-політичний діяч, засновник нової української літератури ; 1814-1861) \про нього\
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)

Знайти схожі

2.


    Брага, Ірина.
    «Перехресні стежки» двох митців: Микола Бажан і Дмитро Шостакович [Текст] / Ірина Брага // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2017. - № 6. - С. 29-36. - Бібліогр. 22 назви
Рубрики: Тексти--Оригінальні тексти--Перекладні тексти--Зіставний лінгвостилістичний аналіз
Кл.слова (ненормовані):
лібрето -- оригінальний текст -- перекладний текст -- стилістично нейтральні мовні засоби -- стилістично марковані мовні засоби -- стилістичні функції
Анотація: Стаття умовно поділяється на дві частини. У першій частині стисло схарактеризовано життя і творчість М. Бажана та Д. Шостаковича в соціокультурному контексті, виявлено те спільне, що об’єднало дві творчі особистості: з одного боку, життя в умовах тоталітарного суспільства, а з іншого – спільні об’єкти для творчого осмислення. Друга частина роботи являє собою результати зіставного лінгвостилістичного аналізу оригінального тексту лібрето опери Д. Шостаковича «Катерина Ізмайлова» та його перекладу, який здійснив М. Бажан. Зосереджено увагу на встановленні й описі найбільш частотних стилістичних засобів оригінального тексту та способах передачі їх під час перекладу.


Дод.точки доступу:
Бажан, Микола Платонович (укр. поет, перекладач, культуролог, енциклопедист, філософ, громад. діяч ; 1904-1983) \про нього\; Шостакович, Дмитро Дмитрович (російський композитор, піаніст, диригент, педагог, громадський діяч ; 1906-1975) \про нього\
Немає відомостей про примірники (Джерело у БД не знайдене)

Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)