Пошуковий запит: <.>S=Перекладачі українські<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 40
Показані документи с 1 за 10 |
|
1. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Латник Г.
Назва : Співець любові та смерті
Місце публікування : Всесвіт. - 2006. - № 11-12. - С. 142-143
Предметні рубрики: Перекладачі українські Поети Іспанії 15 століття Анотація: В статті йде мова про іспанського поета Хорхе Манріке, який жив у ХV столітті, подано біографію та розглянуто творчість поета-воїна, який загинув молодим.
Знайти схожі
|
2. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Королюк А.
Назва : З латвійського берега
Місце публікування : Київ. - 2007. - № 11. - С. 173-175
Предметні рубрики: Поети Латвії 20 століття Перекладачі українські Анотація: Юрій Завгородній переклав з латвійсько збірку віршів Скуєнієкса Кнутса "Насіння снігу" та малу антологію п'ятдесяти латвійських поетів.
Знайти схожі
|
3. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Стріха М.
Назва : Григорій Кочур на сторінках покажчика
: рецензия
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 3-4. - С. 166-169
Предметні рубрики: Бібліографічні покажчики Перекладачі українські Анотація: Рецензія на бібліографічний покажчик "Григорій Кочур".
Знайти схожі
|
4. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Кочур Г.
Назва : Століття української Антігони
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 11-12. - С. 150-156
Предметні рубрики: Перекладачі українські Анотація: Сто років тому в Одесі з'явилася книжка "Антігона" - віршована трагедія. Про перекладача, поета, композитора Петра Івановича Ніщинського йде мова в статті Григорія Кочура.
Знайти схожі
|
5. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Назва : З поезії Нової Зеландії
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 9-10. - С. 130-136
Предметні рубрики: Поезія Нової Зеландії Поети Нової Зеландії Перекладачі українські
Знайти схожі
|
6. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Зорівчак Р.
Назва : Читаючи історію свого народу.
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 11-12. - С. 174-177
Предметні рубрики: Перекладачі українські Анотація: Рецензована книга потрібна кожному, хто цікавиться історією рідного краю, інтелектуальною історією свого народу.
Знайти схожі
|
7. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Поклад Н.
Назва : Ковток тиші
Місце публікування : Київ. - 2007. - № 4. - С. 158-161
Предметні рубрики: Письменники України 20 століття Перекладачі українські Лауреати премії ім. І.Огієнка
Знайти схожі
|
8. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Стріха М.
Назва : Чистому серцем
: Михайло Москаленко в моєму житті й моєму архіві
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 1-2. - С. 162-167
Предметні рубрики: Перекладачі українські Анотація: Про відомого перекладача Михайла Никоновича Москаленка.
Знайти схожі
|
9. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Автор(и) : Зленко, Григорій
Назва : Трагедійна історія "Вибраних творів" Миколи Лєскова
Місце публікування : Науковий світ. - 2007. - № 3. - С. 12 - 13.
Предметні рубрики: Письменники російські-- Лєсков Микола Перекладачі українські Взаємозв’язки літературні Анотація: Про першу збірку вибраних творів Миколи Лєскова. Зв’язок творчісті російського письменника з Україною.
Знайти схожі
|
10. ![](http://catalog.library.cv.ua/irbis64r_12/images/printer.jpg)
|
Форма документа : Шифр видання :
Назва : Мій ідеал письменника - О'Генрі
: Розмова з Галиною Грабовською, перекладачкою
Місце публікування : Всесвіт. - 2007. - № 3-4. - С. 164-165
Предметні рубрики: Перекладачі українські Анотація: Львів'янка Галина Грабовська перекладає з англійської та іспанської мов. Авторка опублікованих у часописах перекладів Хуліо Кортасара, Хав'єра Маріаса та Габріеля Гарсіа Маркеса після закінчення Лвівського державного університету працювала вчителем у школі, а у 2000 - 2003 роках навчалася в Колумбійському національному університеті (м.Богота, Колумбія). Нещодавно переклала останній роман Габріеля Гарсіа Маркеса "Записник із моїми сумними курвами", який був опублікований в часописі "Всесвіт".
Знайти схожі
|
|
|