Головна Спрощенний режим Опис
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Картотека аналітичного опису періодичних видань- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Буковина (2)
Формат представлення знайдених документів:
повний інформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: <.>K=перекладацька діяльність<.>
Загальна кількість знайдених документів : 3
Показані документи с 1 за 3
1.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Култаєва, Марія
Назва : Складнощі перекладу філософських терменів: лінгвістичний примус, нав'язливий синдром уточнення, п'янка свобода суб'єктивної герменевтики та її культурно-історичні обмеження
Місце публікування : Філософська думка. - 2015. - № 5. - С. 94-98
Примітки : Бібліогр. в кінці ст.
Предметні рубрики: Філософія Німеччини-- Комунікативна філософія
Філософія України-- Розвиток-- Перекладацька діяльність
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): переклад--феноменологія--перекладацька діяльність--мислення--фахова комунікація
Анотація: Автор акцентує на кількох термінах, які стали своєрідними герменевтичним експортом з німецької філософської традиції та на те, що в переркладах є жорстки правила граматики та лексикології, яких треба дотримуватися.
Знайти схожі

2.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання : CUKK-VDPU
Автор(и) : Дем'яненко С.
Назва : Зірки, що світять крізь століття. Українська перекладацька школа: трагедія доль та велич звершень
Місце публікування : Українська мова і література в школах України. - 2017. - № 7/8. - С. 54-61.
Предметні рубрики: Українська література-- Перекладацька школа
Українська література-- Позакласна робота
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): пантеон художнього перекладу--перекладач--перекладацька діяльність--український переклад xx ст.
Анотація: Мета літературної вітальні: ознайомити студентів з основними етапами розвитку українського перекладу XX ст., з маловідомими фактами життя і творчості майстрів пантеону художнього перекладу; з'ясувати роль української перекладацької школи у становленні та розвитку українського суспільства, його історії, культури, мови у період жорсткого тоталітарного режиму; показати, що переклад - це особливий, своєрідний і самостійний вид словесного мистецтва; розкрити поетичність, виразність мови художнього перекладу, процес ретельного добору кожного слова високоосвіченими представниками українського перекладного мистецтва; через художнє слово ввести молодь у чарівний світ світового мистецтва.
Знайти схожі

3.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Зуб'юк Ю. П.
Назва : Електротехнік Іван Пулюй і його українські терміни електрики
Місце публікування : Енергетика та електрифікація. - 2018. - № 10. - С. 2-8: фот. (Шифр Э788823/2018/10)
Примітки : Бібліогр.: с. 8
Предметні рубрики: Електрика-- Терміни
Вчені-- Персоналії
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): електрика-електротехніка-електроенергетика--процес творення термінів електрики--життєвий шлях--дослідники-мовознавці--характерні ознаки термінології--публікації--перекладацька діяльність--винаходи--актуальність
Анотація: Стаття розкриває діяльність видатного українця Івана Павловича Пулюя в царині електрики-електротехніки-електроенергетики в кінці XIX - на початку XX ст.
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)