Пошуковий запит: <.>K=Перекладознавство<.> |
Загальна кількість знайдених документів : 148
Показані документи с 1 за 10 |
|
>1.
| Куліда С. Полілог про переклади "Енеїди"/Сергій Куліда, Михайло Наєнко, Олена Погребняк, Олеся Костюк // Літературна Україна, 2019. т.31 серп. (№ 31-32).-С.1, 4, 5
|
>2.
| Беженар І. Комунікативно-прагматичне навантаження авторського стилю та шляхи його збереження в перекладі/І. Беженар, К. Лесюк // Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики, 2019. т.№ 3.-С.12-21
|
>3.
| Чистяк Д. "Кочурфест" відкриває Ірпінь і Україну світові/Дмитро Чистяк // Літературна Україна, 2019. т.26 жовт. (№ 39-40).-С.22
|
>4.
| Сегол Р. Роль редактора перекладу в опрацюванні американських телесеріалів/Р. Сегол // Вісник Книжкової палати, 2014,N № 10.-С.41-44
|
>5.
| Романюк Переклад як образ України в слов'янському світі/Ю. Романюк, Ю. Вознюк // Українська мова, 2018,N № 3.-С.С.120-123
|
>6.
| Василенко М. Від лауреата до лауреата/Михайло Василенко ; фото Надії Коваленко // Слово Просвіти, 2019. т.19-25 верес. (№ 38).-С.4
|
>7.
| Волинський Є. Презентація двотомника Осипа Мандельштама українською/Євген Волинський // Літературна Україна, 2020. т.31 жовт. (№ 41-42).-С.2
|
>8.
| Чистяк Д. КочурФест: закордонні письменники - перекладачі для України/Дмитро Чистяк // Літературна Україна, 2020. т.31 жовт. (№ 41-42).-С.14, 15
|
>9.
| Гаврилюк Н. "Мить неможливого. Це - щастя мить"/Надія Гаврилюк // Літературна Україна, 2020. т.31 жовт. (№ 41-42).-С.17
|
>10.
| Чистяк Д. "Кочурфест": зарубіжні письменники - перекладачі - для України/Дмитро Чистяк // Культура і життя, 2019. т.жовт. (№ 40-43).-С.4, 5
|
|
|