Форма документа :
Шифр видання :
Автор(и) : Брага, Ірина
Назва : «Перехресні стежки» двох митців: Микола Бажан і Дмитро Шостакович
Місце публікування : Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - К., 2017. - № 6. - С. 29-36 (Шифр Д441653/2017/4)
Примітки : Бібліогр. 22 назви
Предметні рубрики: Тексти-- Оригінальні тексти-- Перекладні тексти-- Зіставний лінгвостилістичний аналіз
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): лібрето--оригінальний текст--перекладний текст--стилістично нейтральні мовні засоби--стилістично марковані мовні засоби--стилістичні функції
Анотація: Стаття умовно поділяється на дві частини. У першій частині стисло схарактеризовано життя і творчість М. Бажана та Д. Шостаковича в соціокультурному контексті, виявлено те спільне, що об’єднало дві творчі особистості: з одного боку, життя в умовах тоталітарного суспільства, а з іншого – спільні об’єкти для творчого осмислення. Друга частина роботи являє собою результати зіставного лінгвостилістичного аналізу оригінального тексту лібрето опери Д. Шостаковича «Катерина Ізмайлова» та його перекладу, який здійснив М. Бажан. Зосереджено увагу на встановленні й описі найбільш частотних стилістичних засобів оригінального тексту та способах передачі їх під час перекладу.

Дод.точки доступу:
Бажан, Микола Платонович (укр. поет, перекладач, культуролог, енциклопедист, філософ, громад. діяч ; 1904-1983) \про нього\; Шостакович, Дмитро Дмитрович (російський композитор, піаніст, диригент, педагог, громадський діяч ; 1906-1975) \про нього\